Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (3)  ›  113

Quo die repulsus est lusit, qua nocte periturus fuit legit; eodem loco habuit praetura et vita excidere; omnia quae acciderent ferenda esse persuaserat sibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik97 am 11.07.2020
An dem Tag, an dem er abgelehnt wurde, spielte er, in der Nacht, in der er sterben sollte, las er; an demselben Ort sah er sich vom Prätorat und vom Leben fallen; er hatte sich selbst überzeugt, dass alles, was geschehen könnte, ertragen werden muss.

von anastasija.k am 05.02.2019
An dem Tag, an dem er besiegt wurde, spielte er Spiele; in der Nacht vor seinem Tod las er Bücher. Er betrachtete den Verlust seines Prätorenamtes und den Verlust seines Lebens als gleich bedeutsam. Er hatte sich davon überzeugt, dass er alles, was geschehe, hinnehmen müsse.

Analyse der Wortformen

acciderent
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excidere
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
ferenda
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lusit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
nocte
nox: Nacht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
periturus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
persuaserat
persuadere: überreden, überzeugen
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
qua
qua: wo, wohin
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repulsus
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsus: das Zurückwerfen, EN: reverberation
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum