Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (6)  ›  257

Quidni tu, mi lucili, maximum putes instrumentum vitae beatae hanc persuasionem unum bonum esse quod honestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Thomas Schaller am 09.02.2016
Warum hältst du nicht, mein Lucilius, diese Überzeugung, dass nur das gut ist, was ehrenhaft ist, für das bei weitem beste Mittel?

Analyse der Wortformen

beatae
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
instrumentum
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mi
mi: EN: my, mine
persuasionem
persuadere: überreden, überzeugen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quidni
quidni: warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum