Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (7)  ›  337

Non affligitur sapiens liberorum amissione, non amicorum; eodem enim animo fert illorum mortem quo suam exspectat; non magis hanc timet quam illam dolet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affligitur
affligere: niederschlagen, beschädigen
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amissione
amissio: Verlust, Verlust, EN: loss (possessions/faculty/quality/persons/town/military force), deprivation
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dolet
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
exspectat
exspectare: warten, erwarten
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mortem
mors: Tod
Non
non: nicht, nein, keineswegs
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum