Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (7)  ›  350

Quid autem dementius quam angi futuris nec se tormento reservare, sed arcessere sibi miserias et admovere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.87 am 27.10.2018
Was könnte wahnsinniger sein, als sich von zukünftigen Dingen quälen zu lassen und sich nicht die Qual zu ersparen, sondern sich selbst Elend herbeizurufen und es näher zu bringen?

Analyse der Wortformen

admovere
admovere: nähern, hinbewegen
angi
angere: ängstigen
ancus: EN: group of musical notes
arcessere
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dementius
demens: wahnsinnig, verrückt
dementer: EN: madly, crazily
futuris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futuris
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
miserias
miseria: Elend, Unglück
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reservare
reservare: widmen
sed
sed: sondern, aber
tormento
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum