Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (2)  ›  056

Ego vero eo magis dicam, et quia recusatis perseverabo; tunc incipit medicina proficere ubi in corpore alienato dolorem tactus expressit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha84 am 04.02.2024
Ich werde noch deutlicher sprechen, und da ihr widersteht, werde ich beharrlich bleiben; Medizin beginnt erst zu wirken, wenn die Berührung der betroffenen Stelle Schmerz verursacht.

von viktoria.o am 11.11.2016
Ich werde umso mehr sprechen, und weil ihr es verweigert, werde ich beharrlich sein; dann beginnt die Medizin wirksam zu werden, wo in einem entfremdeten Körper die Berührung Schmerz hervorgerufen hat.

Analyse der Wortformen

alienato
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienari: EN: avoid (with antipathy)
corpore
corpus: Körper, Leib
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
expressit
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipit
incipere: beginnen, anfangen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
medicina
medicina: Heilkunst, EN: art/practice of medicine, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, EN: of the art/practice of medicine/healing, medical
perseverabo
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
proficere
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quia
quia: weil
recusatis
recusare: zurückweisen, sich weigern
tactus
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum