Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  582

Aut sic et consolationes nega proficere dissuasionesque et adhortationes et obiurgationes et laudationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina9948 am 17.02.2017
Oder so auch den Nutzen von Trostgründen verneinen und von Abmahnungen und Ermutigungen, von Vorwürfen und Lobpreisungen.

von aaron.j am 17.07.2014
Sonst kannst du genauso gut behaupten, dass keine Form der emotionalen Unterstützung wirkt - sei es Trost, Abraten, Ermutigung, Kritik oder Lob.

Analyse der Wortformen

adhortationes
adhortatio: Aufmunterung, Ermahnung, Ansporn, Zuspruch
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
consolationes
consolatio: Trost, Tröstung, Aufmunterung, Linderung
dissuasionesque
que: und, auch, sogar
dissuasio: Abraten, Ausreden, Warnung, Entmutigung
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
laudationes
laudatio: Lobrede, Lob, Lobpreisung, das Loben
nega
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
obiurgationes
objurgare: schelten, beschimpfen, tadeln, zurechtweisen, vorwerfen
ion: Ion (Sohn des Apollon in der griechischen Mythologie)
proficere
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum