Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  792

His si adiunxerimus praecepta, consolationes, adhortationes, poterunt valere: per se inefficaces sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.9998 am 27.10.2020
Wenn wir diesen Dingen Lehren, Worte des Trostes und Ermutigung hinzufügen, können sie wirksam sein; für sich allein aber erreichen sie nichts.

von konrad.l am 23.02.2017
Wenn wir diesen Elementen Vorschriften, Trostworte und Ermahnungen hinzufügen, können sie wirksam sein: für sich allein sind sie unwirksam.

Analyse der Wortformen

adhortationes
adhortatio: Aufmunterung, Ermahnung, Ansporn, Zuspruch
adiunxerimus
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden, vereinigen, anschließen
consolationes
consolatio: Trost, Tröstung, Aufmunterung, Linderung
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inefficaces
inefficax: unwirksam, wirkungslos, kraftlos, ohnmächtig, unzulänglich
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
poterunt
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot, Anweisung, Regel, Unterweisung, Ratschlag
praecipere: lehren, unterweisen, vorschreiben, befehlen, anordnen, vorwegnehmen, vorhernehmen
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben, wirksam sein, Gültigkeit haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum