Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (18)  ›  859

Praecipiet aliquis ut prudentiam magni aestimemus, ut fortitudinem conplectamur, iustitiam, si fieri potest, propius etiam quam ceteras nobis adplicemus; sed nil aget si ignoramus quid sit virtus, una sit an plures, separatae an innexae, an qui unam habet et ceteras habeat, quo inter se differant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aget
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adplicemus
adplicare: EN: connect, place near, bring into contact, EN: connect, place near, bring into contact
aestimemus
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
an
an: etwa, ob, oder
ceteras
ceterus: übriger, anderer
conplectamur
conplectere: EN: embrace, hug, EN: lay hold of, grip
differant
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortitudinem
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignoramus
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
innexae
innectere: umflechten, umschlingen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iustitiam
iustitia: Gerechtigkeit
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
plures
plus: mehr
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Praecipiet
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
separatae
separare: absondern
si
si: wenn, ob, falls
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum