Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  040

Attalum memini cum magna admiratione omnium haec dicere: diu inquit mihi inposuere divitiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.l am 20.09.2015
Ich erinnere mich, wie Attalus mit großer Bewunderung aller diese Worte sprach: Lange Zeit, sagte er, haben mir die Reichtümer aufgebürdet.

von timm.e am 18.07.2019
Ich erinnere mich, wie Attalus allen zum Erstaunen sagte: Lange Zeit haben mich die Reichtümer getäuscht.

Analyse der Wortformen

admiratione
admiratio: Bewunderung, Verwunderung, Erstaunen, Staunen, Aufsehen, Interesse
attalum
talus: Sprungbein, Fußknöchel, Würfel
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dicere
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicare: weihen, widmen, heiligen, zuerkennen, zusprechen
digerere: verteilen, ordnen, einteilen, ordnungsgemäß anordnen, verdauen, erklären, auflösen
diu
diu: lange, lange Zeit, seit langem
DIV: 504, fünfhundertvier
divitiae
divitia: Reichtum, Vermögen, Wohlstand
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inposuere
inponere: auflegen, setzen auf, auferlegen, hineinsetzen, täuschen, betrügen
inquit
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken, im Gedächtnis behalten
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
omnium
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum