Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI) (5)  ›  237

Dic ciceronem, cuius libri ad philosophiam pertinentes paene totidem sunt quot fabiani: cedam, sed non statim pusillum est si quid maximo minus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fabiani
anus: alte Frau, Greisin; After
cedam
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
ciceronem
cicero: EN: Cicero
cuius
cuius: wessen
Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabiani
faba: Bohne
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
libri
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
non
non: nicht, nein, keineswegs
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pertinentes
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
pusillum
pusillum: EN: small/tiny/little amount
pusillus: winzig, EN: tiny, wee, very small (amount/degree/extent), EN: petty, trifling, insignificant
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
totidem
totidem: ebensoviele, EN: as many

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum