Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI) (1)  ›  046

Non pronum est tantum ad vitia sed praeceps, et, quod plerosque inemendabiles facit, omnium aliarum artium peccata artificibus pudori sunt offenduntque deerrantem, vitae peccata delectant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah82 am 19.04.2016
Wir neigen nicht nur zu schlechten Gewohnheiten, sondern stürzen uns geradezu kopfüber in sie, und was die meisten Menschen unheilbar macht, ist, dass Fachleute sich ihrer Fehler in anderen Bereichen schämen und verärgert sind, wenn sie irren, während Menschen tatsächlich Freude daran haben, Fehler im Leben zu machen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliarum
alius: der eine, ein anderer
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artificibus
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
artium
artius: EN: sound in mind and body
deerrantem
deerrare: auf Irrwege geraten, abhanden kommen, abirren
delectant
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
inemendabiles
inemendabilis: unverbesserlich
Non
non: nicht, nein, keineswegs
offenduntque
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peccata
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde, EN: sin
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
pronum
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
pudori
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
plerosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum