Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (3)  ›  110

Deinde artam aetatem sibi dari non sinit: omnes inquit anni mei sunt; nullum saeculum magnis ingeniis clusum est, nullum non cogitationi pervium tempus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
artam
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
clusum
cludere: EN: limp, halt, EN: close, shut, block up
clusum: EN: enclosed space
clusus: EN: closed, inaccessible (places)
cogitationi
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
dari
dare: geben
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mei
meere: urinieren
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pervium
pervius: gangbar, EN: passable, traversable
saeculum
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter, EN: age, EN: worldliness, EN: time
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum