Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (5)  ›  228

Unus est enim huius vitae fluctuantis et turbidae portuseventura contemnere, stare fidenter ac paratum tela fortunae adverso pectoreexcipere, non latitantem nec tergiversantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adverso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
portuseventura
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
pectoreexcipere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fidenter
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
fluctuantis
fluctuare: wogen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
latitantem
latitare: sich versteckt halten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pectoreexcipere
pectus: Brust, Herz
portuseventura
portus: Hafen
stare
stare: stehen, stillstehen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tergiversantem
tergiversari: EN: turn one's back on a task or challenge
turbidae
turbidus: verworren, unruhig, trüb
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum