Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  343

Imperetur aequitas animo et sine querella mortalitatis tributapendamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.944 am 16.01.2017
Lasst uns das Gerechte annehmen und unsere Sterblichkeitsbeiträge ohne zu murren entrichten.

von meryem.u am 25.11.2022
Es werde Billigkeit dem Geiste befohlen, und ohne Klage lasst uns die Abgaben der Sterblichkeit entrichten.

Analyse der Wortformen

aequitas
aequitas: Gleichheit, Gerechtigkeit, Billigkeit, Unparteilichkeit, Ausgeglichenheit, Gelassenheit, Ebenheit, ruhige Haltung
animo
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
animo: Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung, Charakter, Absicht, Sinn
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
imperetur
imperare: befehlen, herrschen, gebieten, beherrschen, fordern, einfordern
mortalitatis
mortalitas: Sterblichkeit, Todesfall, Todesrate, menschliche Natur, Vergänglichkeit
querella
querella: Klage, Beschwerde, Anklage, Vorwurf, Wehklage
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
tributapendamus
pendere: hängen, schweben, wiegen, abwägen, bezahlen, beurteilen, einschätzen
tribuere: zuteilen, zuweisen, gewähren, verleihen, bewilligen, zuschreiben, beimessen, verteilen, einteilen
tributum: Tribut, Steuer, Abgabe, Auflage, Zins
tributus: zugeteilt, zugewiesen, entrichtet, Tribut zahlend, steuerpflichtig, Tribut, Steuer, Abgabe, Beitrag

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum