Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (9)  ›  431

Qui grammaticus futurus vergilium scrutatur non hoc animo legit illud egregium fugit inreparabile tempus: vigilandum est; nisi properamus relinquemur; agit nos agiturque veloxdies; inscii rapimur; omnia in futurum disponimus et inter praecipitialenti sumus : sed ut observet, quotiens vergilius de celeritate temporumdicit, hoc uti verbo illum fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.b am 30.03.2024
Jemand, der Grammatiker werden will, liest Vergils berühmte Zeile „Die Zeit entgleitet unwiederbringlich" nicht um ihre Bedeutung willen: dass man wachsam sein muss; dass wir zurückbleiben, wenn wir uns nicht beeilen; dass jeder schnelle Tag uns vorantreibt, während er selbst vorangetrieben wird; dass wir unbemerkt mitgerissen werden; dass wir alles aufschieben, während wir träge am Abgrund verharren. Stattdessen vermerken sie nur, wie oft Vergil das Wort „flieht" verwendet, wenn er von der Geschwindigkeit der Zeit spricht.

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
grammaticus
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
de
de: über, von ... herab, von
disponimus
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inreparabile
inreparabilis: EN: irreparable, irrecoverable (loss/damage)
inscii
inscius: unwissend, EN: not knowing, ignorant
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
observet
observare: beobachten, beachten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
properamus
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
agiturque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
rapimur
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
relinquemur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scrutatur
scrutare: durchsuchen
sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vergilium
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius
vigilandum
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum