Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (5)  ›  236

Sic infantibusquoque animalibusque principalis partis suae sensus est non satis dilucidusnec expressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animalibusque
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
dilucidusnec
dilucidus: klar, EN: plain, clear, distinct, evident
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expressus
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, EN: distinct/clear/plain/visible/prominent, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
infantibusquoque
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
dilucidusnec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
principalis
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
animalibusque
que: und
infantibusquoque
quoque: auch, sogar, ebenso
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
satis
serere: säen, zusammenfügen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum