Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (6)  ›  300

Atqui frequens hoc adulescentium uitium est, qui uires excolunt in ipso paene balinei limine inter nudos bibant, immo potent et sudoremquem mouerunt potionibus crebris ac feruentibus subinde destringant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
balinei
balineum: Badezimmer, Bad
bibant
bibere: trinken
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
destringant
destringere: abstreifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excolunt
excolere: sorgfältig bebauen, verfeinern
feruentibus
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
limine
limen: Schwelle
mouerunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nudos
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
potent
potare: trinken
potionibus
potio: Trank, Trinken, Getränk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
sudoremquem
sudor: Schweiß, Schweiss, EN: sweat
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum