Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  357

Magna pars libertatis est bene moratusuenter et contumeliae patiens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.g am 30.12.2021
Ein großer Teil der Freiheit besteht in einem disziplinierten Bauch und der Geduld, Beleidigungen zu ertragen.

von elia.w am 18.09.2019
Ein großer Teil der Freiheit besteht darin, einen beherrschten Appetit zu haben und Beleidigungen ertragen zu können.

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, richtig, günstig, vorteilhaft, glücklich, erfolgreich
contumeliae
contumelia: Beleidigung, Beschimpfung, Schmach, Schmähung, Kränkung, Misshandlung, Hohn
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
libertatis
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
libertare: befreien, freilassen, loslassen
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
moratusuenter
morari: sich aufhalten, verweilen, zögern, verzögern, aufhalten, hindern
moratus: mit Sitten versehen, gesittet, mit Charakter
venter: Bauch, Magen, Unterleib, Leib, Appetit
pars
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
patiens
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
patiens: geduldig, ausdauernd, standhaft, ertragend, fähig zu ertragen, widerstandsfähig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum