Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (8)  ›  357

Magna pars libertatis est bene moratusuenter et contumeliae patiens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.w am 18.09.2019
Ein großer Teil der Freiheit besteht darin, einen beherrschten Appetit zu haben und Beleidigungen ertragen zu können.

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
contumeliae
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moratusuenter
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet, EN: endowed with character or manners of a specified kind
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patiens
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
moratusuenter
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum