Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  408

Nullam habet spem salutisaeger quem ad intemperantiam medicus hortatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.k am 14.01.2023
Keine Hoffnung auf Genesung hat der Kranke, den der Arzt zur Unmäßigkeit ermutigt.

von tea.869 am 19.08.2017
Ein Patient hat keine Heilungschance, wenn sein Arzt ihn zur Zügellosigkeit ermutigt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
habet
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern, anspornen, antreiben
intemperantiam
intemperantia: Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Zügellosigkeit, Unbeherrschtheit, Genusssucht, Ausgelassenheit
medicus
medicus: Arzt, Ärztin, Heilkundiger, Heilkundige, medizinisch, heilend, heilsam, Arznei-
nullam
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
salutisaeger
salus: Gesundheit, Wohl, Wohlergehen, Rettung, Heil, Gruß, Glück, Sicherheit, Schutz
aeger: krank, leidend, schmerzvoll, betrübt, bekümmert, unglücklich, Kranker, Kränkling, Patient
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum