Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (9)  ›  424

Quemadmodum inquit omnis scientia atque ars aliquid debet habere manifestum sensuque conprehensum ex quo oriatur et crescat, sic beata uita fundamentum et initium a manifestis ducit et eo quod sub sensum cadat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, EN: happiness, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
cadat
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
conprehensum
conprehendere: ergreifen, festnehmen, begreifen
crescat
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundamentum
fundamentum: Fundament, Grundlage
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oriatur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
sensuque
que: und
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scientia
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sensum
sensum: EN: thought
sensuque
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sub
sub: unter, am Fuße von
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum