Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  052

Utrum lagonam an dolium impleas uino, nihil refert:in utroque proprietas uini est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon.8811 am 17.09.2020
Ob man einen Krug oder ein Fass mit Wein füllt, es macht keinen Unterschied: In beiden existiert die Eigenschaft des Weins.

von niko.p am 12.03.2014
Ob man eine Flasche oder ein Fass mit Wein füllt, es macht keinen Unterschied: Der Wein behält seine Natur in beiden Behältern.

Analyse der Wortformen

an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
dolium
dolium: großes Gefäß, Tongefäß, Fass, Tonne
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
impleas
implere: anfüllen, erfüllen, ausfüllen, vollenden, befriedigen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lagonam
lagona: Flasche, Karaffe, Kanne, Henkelgefäß, bauchige Flasche
nihil
nihil: nichts
proprietas
proprietas: Eigentum, Besitz, Besonderheit, Eigenschaft, Natur, Beschaffenheit
refert
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
uini
vinum: Wein
uino
vinum: Wein
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, in beide Richtungen, auf jede Weise
utrum
utrum: ob (in indirekten Fragen), oder, ob
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum