Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  175

Retiari tunicati quinque numero gregatim dimicantes sine certamine ullo totidem secutoribus succubuerant; cum occidi iuberentur, unus resumpta fuscina omnes victores interemit: hanc ut crudelissimam caedem et deflevit edicto et eos, qui spectare sustinuissent, execratus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.h am 25.09.2020
Fünf Netzkämpfer in Tunika, die als Gruppe kämpften, hatten sich ohne Kampf einer gleichen Anzahl von Verfolgern ergeben. Als sie hingerichtet werden sollten, griff einer von ihnen erneut seinen Dreizack und tötete alle siegreichen Gegner. Der Kaiser verurteilte dieses brutale Gemetzel in einer offiziellen Mitteilung und verfluchte jene, die es mit ansehen konnten.

von anna.lena.968 am 29.01.2016
Die fünf Retiarii in Tuniken, die als Gruppe kämpften, waren ohne jeden Kampf ebenso vielen Secutores unterlegen; als ihnen befohlen wurde, getötet zu werden, tötete einer, der seinen Dreizack wieder aufgenommen hatte, alle Sieger: Dieses grausamste Gemetzel beklagte er durch Edikt und verfluchte jene, die es zu ertragen vermocht hatten, zuzuschauen.

Analyse der Wortformen

caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Mord, Totschlag, Schlachtung
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, Auseinandersetzung, Zwist, Disput
crudelissimam
crudelis: grausam, unbarmherzig, unmenschlich, blutig, hart, wild
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
deflevit
deflere: beweinen, betrauern, beklagen
dimicantes
dimicare: kämpfen, streiten, sich schlagen, ein Gefecht liefern
edicto
edictum: Edikt, Verordnung, Erlass, Bekanntmachung, Anordnung, Dekret
edicere: verkünden, bekanntmachen, anordnen, befehlen, herausgeben
eos
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
execratus
execrari: verfluchen, verwünschen, verabscheuen, verdammen
fuscina
fuscina: Dreizack, Fischgabel
gregatim
gregatim: haufenweise, scharenweise, truppweise, in Herden, zusammen
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
interemit
interemere: töten, vernichten, beseitigen, abschaffen, aus dem Weg räumen
iuberentur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
numero: an der Zahl, der Anzahl nach
numerare: zählen, rechnen, aufzählen, abzählen, auszahlen, betrachten, halten für
occidi
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quinque
quinque: fünf
resumpta
resumere: wiederaufnehmen, wiedernehmen, zurücknehmen, wieder anfangen, erneut beginnen
retiari
retiarius: Retiarius, Netzkämpfer (Gladiator)
secutoribus
secutor: Verfolger, Nachfolger, Hetzer, Secutor (Gladiatorentyp)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
spectare
spectare: betrachten, ansehen, anschauen, zusehen, beobachten, prüfen, erproben, abzielen auf, sich richten nach
succubuerant
succumbere: erliegen, unterliegen, nachgeben, erliegen, zusammensinken, zusammenbrechen
sustinuissent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen, unterstützen, aufrechterhalten, widerstehen, zurückhalten
totidem
totidem: ebenso viele, genauso viele, die gleiche Anzahl
tunicati
tunicatus: mit einer Tunika bekleidet, in eine Tunika gekleidet, Tunika tragend
ullo
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
unus
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
victores
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum