Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (6)  ›  277

Peroraturus stricturum se lucubrationis suae telum minabatur, lenius comptiusque scribendi genus adeo contemnens, ut senecam tum maxime placentem commissiones meras componere et harenam esse sine calce diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman96 am 29.11.2016
Als er sich anschickte, seine Rede zu beenden, drohte er, die volle Kraft seines Schreibens zu entfesseln, und zeigte dabei solche Verachtung für einen geschliffenen und eleganten literarischen Stil, dass er Seneca, der damals sehr beliebt war, kurzerhand abfertigte und behauptete, dieser produziere nichts als Schaustücke und seine Arbeit sei wie Sand ohne Bindemittel.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
calce
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
comptiusque
comere: kämmen, flechten, frisieren
commissiones
commissio: Prunkrede, EN: commencement/holding (of games/other contests), EN: commission
componere
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
comptiusque
comptus: Zusammenfügung, das Schmücken, EN: adorned/decorated, dressed/arranged/brushed (hair), smart, EN: elegant (writing/writers), neat, in order, polish
contemnens
contemnere: geringschätzen, verachten
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
harenam
harena: Sandkörner, Sand
lenius
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
lucubrationis
lucubratio: Nachtarbeit, EN: night work
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meras
merus: rein, unvermischt
minabatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
Peroraturus
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
placentem
placere: gefallen, belieben, zusagen
scribendi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senecam
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stricturum
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tum
tum: da, dann, darauf, damals
comptiusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum