Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  180

Quo autem facilius undique urbs adiretur, desumpta sibi flaminia via arimino tenus munienda reliquas triumphalibus viris ex manubiali pecunia sternendas distribuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia836 am 24.08.2018
Um die Stadt von allen Richtungen besser zugänglich zu machen, übernahm er selbst die Pflasterung der Via Flaminia bis nach Rimini, während er die anderen Straßen den siegreichen Generälen zur Pflasterung mit Geld aus Kriegsbeute zuwies.

von kai9863 am 30.06.2022
Damit die Stadt von allen Seiten leichter zugänglich wäre, ließ er die Via Flaminia bis nach Ariminum ausbauen und verteilte die übrigen Straßen an Männer mit Triumphehren, diese aus Beutegeldern zu pflastern.

Analyse der Wortformen

adiretur
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
arimino
aron: Aronstab
aros: Aronstab
arum: Aronstab
minare: drohen, bedrohen, bevorstehen, sich ankündigen, hervorragen
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
desumpta
desumere: entnehmen, auswählen, hernehmen, ableiten, sich ausersehen, sich aussuchen
distribuit
distribuere: verteilen, einteilen, zuteilen, zuordnen, anordnen, klassifizieren
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
facilius
facile: leicht, mühelos, ohne Schwierigkeiten, bereitwillig, zwanglos
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
flaminia
flaminia: Via Flaminia (Römerstraße), Frau eines Flamenpriesters, Flaminica (Priesterin eines Flamen)
flaminius: flaminisch, zu einem Flamen gehörig, priesterlich
flaminium: Amt eines Flamen, Priestertum eines Flamen
manubiali
manubia: Kriegsbeute, Beute, Anteil des Feldherrn an der Beute, Prämie
munienda
munire: befestigen, schützen, verteidigen, sichern, verschanzen, einen Wall bauen um, bauen, pflastern, ausstatten, versehen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reliquas
reliquus: übrig, verbleibend, restlich, der Rest, die Übrigen, künftig, zukünftig
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sternendas
sternere: ausbreiten, streuen, bestreuen, pflastern, eben machen, zu Boden werfen, niederwerfen, umwerfen
tenus
tenus: bis zu, hinsichtlich, betreffend, gemäß, zufolge
triumphalibus
triumphalis: triumphalisch, zum Triumph gehörig, einen Triumph feiernd
triumphal: Triumphschmuck, Triumphzeichen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, von allen Richtungen, allseits, in jeder Hinsicht
urbs
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
via
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
viris
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum