Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (4)  ›  182

Postquam vero pontificatum maximum, quem numquam vivo lepido auferre sustinuerat, mortuo demum suscepit, quidquid fatidicorum librorum graeci latinique generis nullis vel parum idoneis auctoribus vulgo ferebatur, supra duo milia contracta undique cremavit ac solos retinuit sibyllinos, bos quoque dilectu habito; condiditque duobus forulis auratis sub palatini apollinis basi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apollinis
apollo: EN: Apollo
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
auratis
aurare: vergolden, übergolden
aurata: Goldforelle, Goldfisch, EN: kind of fish, gilthead, dorado
auratus: vergoldet, EN: gilded, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
basi
basis: Sockel, Basis, EN: pedestal
basium: Kuß, EN: kiss
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
condiditque
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
contracta
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, EN: caress/fondle, handle amorously
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
graeci
graecus: griechisch
cremavit
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
duo
duo: zwei, beide
fatidicorum
fatidicus: weissagend, EN: prophetic
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forulis
forus: Schiffsgang
graeci
graecus: Grieche; griechisch
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
latinique
latinus: lateinisch, latinisch
lepido
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
librorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numquam
numquam: niemals, nie
palatini
palatinus: palatinisch, EN: Palatine
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pontificatum
pontificatus: Würde eines Oberpriesters, EN: pontificate, the office of pontifex
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
latinique
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sibyllinos
sibyllinus: EN: of or connected with a sibyl, sibylline
solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
sub
sub: unter, am Fuße von
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
sustinuerat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum