Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (5)  ›  204

Leges retractavit et quasdam ex integro sanxit, ut sumptuariam et de adulteriis et de pudicitia, de ambitu, de maritandis ordinibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulteriis
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
Leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maritandis
maritare: heiraten, verheiraten
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pudicitia
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
retractavit
retractare: überarbeiten, EN: undertake anew
sanxit
sancire: heiligen
sumptuariam
sumptuarius: den Aufwand betreffend, EN: relating to expense
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum