Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  363

Vinicio, claro decoroque iuveni, scripserit quondam parum modeste fecisse eum, quod filiam suam baias salutatum venisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.954 am 07.02.2014
Jemand schrieb an den jungen Vinicius, einen geachteten und angesehenen Mann, dass er sich unangemessen verhalten habe, indem er nach Baiae gereist sei, um seine Tochter zu besuchen.

von dean.933 am 12.08.2016
An Vinicius, einen angesehenen und edlen jungen Mann, schrieb jemand, dass er nicht sehr taktvoll gehandelt habe, weil er nach Baiae gekommen sei, um seine Tochter zu begrüßen.

Analyse der Wortformen

baias
baia: Baiae (antike römische Stadt), Beere
claro
clarus: hell, klar, leuchtend, glänzend, berühmt, bekannt, angesehen, deutlich, offenkundig
clarare: klären, verdeutlichen, hell machen, erleuchten, berühmt machen, verherrlichen
claros: Käfer, der Bienenstöcke befällt
decoroque
que: und, auch, sogar
decorus: schön, ansehnlich, anständig, ehrenhaft, passend, schicklich, geziemend
decorare: verzieren, schmücken, ausschmücken, verschönern, ehren
decorum: Anstand, Schicklichkeit, Würde, Zierde, das Schickliche, das Angemessene
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
filiam
filia: Tochter
iuveni
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
modeste
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anständig, zurückhaltend, sittsam, unaufdringlich, bescheiden, maßvoll, gemäßigt
parum
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quondam
quondam: einst, ehemals, einmal, vormals, seinerzeit, manchmal
salutatum
salutare: begrüßen, salutieren, willkommen heißen, seine Aufwartung machen, besuchen, huldigen, Gruß, Begrüßung, Willkommen
scripserit
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
suam
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
venisset
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vinicio
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum