Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (8)  ›  400

Marci frater, quasi pudicitiam delibatam a caesare aulo etiam hirtio in hispania trecentis milibus nummum substraverit solitusque sit crura suburere nuce ardenti, quo mollior pilus surgeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ardenti
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
aulo
aulos: EN: kind of bivalve
aulus: EN: Aulus (Roman praenomen)
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
delibatam
delibare: verringern, reduzieren, mindern, entziehen, abnutzen, anknabbern, abschöpfen, abkratzen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
frater
frater: Bruder
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Marci
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
mollior
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
nuce
nux: Nuss, Nuß, EN: nut
pilus
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
pudicitiam
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
quasi
quasi: als wenn
solitusque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
solitusque
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
substraverit
substernere: unterstreuen, unterbreiten, unterlegen, darbieten, preisgeben
surgeret
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
trecentis
trecenti: dreihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum