Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (10)  ›  464

Corpore traditur maculoso dispersis per pectus atque alvum genetivis notis in modum et ordinem ac numerum stellarum caelestis ursae, sed et callis quibusdam ex prurigine corporis adsiduoque et vehementi strigilis usu plurifariam concretis ad impetiginis formam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsiduoque
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduo: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
alvum
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caelestis
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
callis
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
genetivis
genetivus: angeboren, Genetiv, EN: acquired at birth
concretis
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretum: EN: concrete
concretus: EN: composed/formed, EN: condensed, EN: coagulation
Corpore
corpus: Körper, Leib
dispersis
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
callis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
impetiginis
impetigo: chronischer Hautausschlag, EN: impetigo
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maculoso
maculosus: gefleckt, EN: spotted
modum
modus: Art (und Weise)
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pectus
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
plurifariam
plurifariam: an vielen Stellen, EN: in many places, extensively
prurigine
prurigo: Jucken, EN: itch
adsiduoque
que: und
sed
sed: sondern, aber
stellarum
stella: Stern, EN: star
strigilis
strigilis: Striegel, EN: strigil, an instrument used to scrape the skin after the bath
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vehementi
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
ursae
ursa: Bärin
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum