Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  559

Sub idem tempus ictu fulminis ex inscriptione statuae eius prima nominis littera effluxit; responsum est, centum solos dies posthac victurum, quem numerum c littera notaret, futurumque ut inter deos referretur, quod aesar, id est reliqua pars e caesaris nomine, etrusca lingua deus vocaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.965 am 02.08.2017
Um diese Zeit traf ein Blitz seine Statue und ließ den ersten Buchstaben der Inschrift abfallen. Dies wurde so gedeutet, dass er nur noch hundert Tage leben würde, wie durch den Buchstaben C dargestellt, und dass er dann zu einem Gott werden würde, da ‚aesar' - der verbleibende Teil von Caesars Namen - in der etruskischen Sprache ‚Gott' bedeutete.

von Yannick am 23.12.2016
Zur gleichen Zeit floss durch einen Blitzschlag aus der Inschrift seiner Statue der erste Buchstabe des Namens weg; es wurde geantwortet, dass er allein hundert Tage danach leben würde, welche Zahl der Buchstabe C markieren könnte, und es würde so sein, dass er unter die Götter versetzt würde, weil aesar, das heißt der verbleibende Teil von Caesars Namen, in der etruskischen Sprache Gott genannt wurde.

Analyse der Wortformen

aesar
aesum: Kupfer, Bronze, Geld, Bargeld
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
centum
centum: hundert
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
deos
deus: Gott, Gottheit
deus
deus: Gott, Gottheit
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
effluxit
effluere: ausfließen, ausströmen, entfließen, verrinnen, entschwinden, sich verlieren
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
etrusca
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ruscum: Mäusedorn
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fulminis
fulmen: Blitz, Blitzschlag
futurumque
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
futurus: zukünftig, künftig, werdend, bevorstehend
que: und, auch, sogar
ictu
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag, Anstoß, Angriff
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
inscriptione
inscriptio: Inschrift, Aufschrift, Überschrift, Adresse, Bezeichnung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
lingua
lingua: Zunge, Sprache, Rede, Zungenfertigkeit, Sprachweise
littera
littera: Buchstabe, Schriftzeichen, Brief, Schreiben, Literatur, Wissenschaft
littera: Buchstabe, Schriftzeichen, Brief, Schreiben, Literatur, Wissenschaft
nomine
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nomine: Name, Titel, Überschrift, Rechnung, Vorwand, Grund, Familie, Geschlecht, nämlich, mit Namen, im Namen von, im Auftrag von
nominis
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
notaret
notare: bezeichnen, markieren, notieren, aufschreiben, beobachten, brandmarken, tadeln
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
pars
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
posthac
posthac: künftig, in Zukunft, von nun an, hinfort, nachher, hernach
prima
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
referretur
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
reliqua
reliquus: übrig, verbleibend, restlich, der Rest, die Übrigen, künftig, zukünftig
reliquum: Rest, Überrest, Rückstand, Restbetrag
responsum
responsum: Antwort, Bescheid, Erwiderung, Gutachten, Rechtsgutachten
respondere: antworten, erwidern, entsprechen, übereinstimmen, haften für
solos
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
statuae
statua: Standbild, Statue, Bildsäule
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
victurum
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vocaretur
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum