Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  069

Circa perusinum autem murum sacrificans paene interceptus est a manu gladiatorum, quae oppido eruperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.904 am 06.05.2023
In der Nähe der Perusinus-Mauer wurde er beim Opfern beinahe von einer Schar von Gladiatoren abgefangen, die aus der Stadt herausgebrochen war.

von marina.y am 25.12.2018
Während er nahe den Mauern von Perusia ein Opfer darbrachte, wurde er beinahe von einer Gruppe von Gladiatoren gefangen, die aus der Stadt ausgebrochen waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
eruperat
erumpere: hervorbrechen, ausbrechen, ausströmen, sich ergießen, einen Ausfall machen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
gladiatorum
gladiator: Gladiator, Fechter, Schwertkämpfer
interceptus
intercipere: abfangen, unterbrechen, aufhalten, wegnehmen, verhindern, abschneiden
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
murum
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
mus: Maus
oppido
oppidum: Stadt, Festung, befestigte Stadt, Burg
oppido: sehr, äußerst, überaus, ganz, gewiss, sicherlich
paene
paene: fast, beinahe, nahezu, schier, so gut wie
perusinum
perurere: ganz verbrennen, völlig verbrennen, entflammen, erregen
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sacrificans
sacrificare: opfern, ein Opfer darbringen, ein Opfer vollziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum