Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (3)  ›  140

Edidit et in martio campo expugnationem direptionemque oppidi ad imaginem bellicam et deditionem britanniae regum praeseditque paludatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.99 am 21.09.2013
Er inszenierte auf dem Marsfeld die Erstürmung und Plünderung einer Stadt als Kriegsnachahmung und die Übergabe der britannischen Könige und leitete die Szene in militärischer Tracht.

von yann.87 am 27.10.2020
Er veranstaltete auf dem Marsfeld eine militärische Vorführung mit der Eroberung und Plünderung einer Stadt sowie der Unterwerfung britannischer Könige und beaufsichtigte das Ereignis in voller Militäruniform.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellicam
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
britanniae
britannia: Britannien, EN: Britain
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
direptionemque
direptio: Ausplünderung, EN: plundering/pillage/sacking
Edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
et
et: und, auch, und auch
expugnationem
expugnatio: Eroberung, Erstürmung, Einnahme
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
martio
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paludatus
paludatus: im Kriegsmantel, EN: wearing a military cloak
praeseditque
praesidere: schützen
direptionemque
que: und
regum
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum