Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  031

Nam semper aestuabimus, si de singulis articulis temporum deliberabimus, me proupokeimenou hemin posse arbitremur eum gerere honores necne.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.g am 01.04.2021
Denn wir werden immer in Unruhe sein, wenn wir über einzelne Zeitpunkte beratschlagen, ob wir uns angesichts dessen, was vor uns liegt, in der Lage sehen, Ehren zu erlangen oder nicht.

von linda933 am 18.02.2022
Wir werden immer unruhig bleiben, wenn wir jede einzelne Zeitfrage diskutieren und versuchen zu entscheiden, ob ich unter den gegebenen Umständen ein öffentliches Amt bekleiden kann oder nicht.

Analyse der Wortformen

aestuabimus
aestuare: kochen, sieden, schäumen, wallen, unruhig sein, sich aufregen, hitzig sein, schwitzen
arbitremur
arbitrare: meinen, glauben, halten für, urteilen, befinden, entscheiden, annehmen, der Ansicht sein
articulis
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied, Zeitpunkt, Moment, Artikel, Paragraph, Abschnitt
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
deliberabimus
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken, sich beraten, verhandeln
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
gerere
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
cerare: mit Wachs bedecken, wachsen, einwachsen
ceres: Ceres (Göttin des Ackerbaus, der Fruchtbarkeit und der Ernte)
honores
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
me
me: mich, meiner, mir
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
necne
necne: oder nicht, oder ob
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
semper
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
si
si: wenn, falls, sofern, ob
singulis
singulus: einzeln, jeder einzelne, gesondert, besonders, einzigartig, sonderbar
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
culus: After, Hintern, Gesäß, Steiß
sin: wenn aber, wenn dagegen, wo aber, hingegen, im Gegenteil
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
temporum
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum