Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (2)  ›  057

Cum vero detecta esset lepidi et gaetulici coniuratio, missus in germaniam inter legatos ad gratulandum etiam vitae periculum adiit, indignante ac fremente gaio patruum potissimum ad se missum quasi ad puerum regendum, adeo ut non defuerint, qui traderent praecipitatum quoque in flumen, sic ut vestitus advenerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adiit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
advenerat
advenire: ankommen, eintreffen
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
coniuratio
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
gratulandum
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, EN: congratulate
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defuerint
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
detecta
detegere: abdecken, entdecken
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fremente
fremere: dumpf tosen, murren
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
germaniam
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignante
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
lepidi
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patruum
patruus: Onkel, Oheim
periculum
periculum: Gefahr
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
praecipitatum
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regendum
regere: regieren, leiten, lenken
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
traderent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestitus
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum