Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  194

Conuiuatum assidue per prouincias duobus tricliniis, uno quo sagati palliatiue, altero quo togati cum inlustrioribus prouinciarum discumberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
assidue
assidue: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
Conuiuatum
convivare: mit jemandem speisen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discumberent
discumbere: sich am Tisch zurücklehnen, sich lagern
duobus
duo: zwei, beide
inlustrioribus
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
per
per: durch, hindurch, aus
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sagati
sagatus: im Mantel, EN: clothed in a sagum (cloak)
togati
togatus: mit der Toga bekleidet, EN: wearing a toga
tricliniis
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa, EN: dining couch
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum