Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (5)  ›  214

At ne cui dubium omnino sit et impudicitiae et adulteriorum flagrasse infamia, curio pater quadam eum oratione omnium mulierum uirum et omnium uirorum mulierem appellat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulteriorum
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
At
at: aber, dagegen, andererseits
curio
curio: Kurienvorsteher, EN: lean, emaciated, EN: priest presiding over a curia
curius: EN: grievous
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flagrasse
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
impudicitiae
impudicitia: Unzüchtigkeit, EN: sexual impurity (often of homosexuality)
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnium
omne: alles
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pater
pater: Vater
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uirum
vir: Mann
uirorum
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
uirum
virum: Schleim, Gift, Virus
uirorum
virus: Gift, Schleim
uirum
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum