Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (6)  ›  284

Acilius nauali ad massiliam proelio iniecta in puppem hostium dextera et abscisa memorabile illud apud graecos cynegiri exemplum imitatus transiluit in nauem umbone obuios agens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscisa
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
graecos
graecus: griechisch
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
graecos
graecus: Grieche; griechisch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imitatus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann, EN: memorable
nauali
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
obuios
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
puppem
puppis: Heck, Hinterdeck
transiluit
transilire: hinüberspringen
umbone
umbo: Schildbuckel, EN: boss (of a shield)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum