Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (1)  ›  035

Conciliato populi fauore temptauit per partem tribunorum, ut sibi aegyptus prouincia plebi scito daretur, nanctus extraordinarii imperii occasionem, quod alexandrini regem suum socium atque amicum a senatu appellatum expulerant resque uulgo inprobabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aegyptus
aegyptus: EN: Egypt
alexandrini
alexandrinus: EN: Alexandrian, of/belonging to Alexandria (City in Egypt and others), EN: Alexandrian, citizen/inhabitant of Alexandria (City in Egypt and others)
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Conciliato
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliatus: zu etwas geneigt, die atomistische Verbindung der Körper, EN: favorably inclined/disposed, EN: conjunction, joining, union (of atoms), connection (of
daretur
dare: geben
expulerant
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
extraordinarii
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich, EN: supplementary
fauore
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inprobabatur
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
nanctus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
resque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
resque
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regem
rex: König
scito
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, EN: ordinance, statute
scitus: Verordnung, EN: having practical knowledge of, neat, ingenious, EN: decree
senatu
senatus: Senat
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptauit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum