Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  117

Pridie quam periret, cum oblatos tubures servari iussisset crastinum, adiecit: si modo uti licuerit, et conversus ad proximos affirmavit, fore ut sequenti die luna se in aquario cruentaret factumque aliquod existeret, de quo loquerentur homines per terrarum orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.f am 16.11.2023
Am Tag vor seinem Tod, nachdem er angeordnet hatte, dass die ihm präsentierten Trüffel für den nächsten Tag aufbewahrt werden sollten, fügte er hinzu: wenn ich sie essen darf, und wandte sich dann an die Umstehenden und erklärte, dass am folgenden Tag der Mond in Aquarius blutrot werden und etwas geschehen würde, worüber die Menschen auf der ganzen Welt sprechen würden.

von georg.99 am 23.12.2023
Am Tag vor seinem Untergang, nachdem er befohlen hatte, die dargebotenen Tubures für den nächsten Tag aufzubewahren, fügte er hinzu: wenn nur deren Gebrauch erlaubt wäre, und sich zu den Nächststehenden wendend, bekräftigte er, dass am folgenden Tag Luna sich im Wassermann blutrot färgen und ein Ereignis geschehen würde, über das die Menschen im ganzen Erdkreis sprechen würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
affirmavit
affirmare: versichern, behaupten, EN: affirm/assert (dogmatically/positively)
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, EN: some, several, EN: some/several/a few people
aquario
aquarium: EN: watering place. water hole (for cattle)
aquarius: EN: water-bearer, EN: of/for water
conversus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
crastinum
crastinum: der morgige Tag, EN: tomorrow
crastinus: morgig, EN: of tomorrow/next day/future
cruentaret
cruentare: blutig machen, entweihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existeret
existere: entstehen, erscheinen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
loquerentur
loqui: reden, sprechen, sagen
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
oblatos
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
per
per: durch, hindurch, aus
periret
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
Pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher, EN: day before
proximos
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sequenti
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
terrarum
terra: Land, Erde
tubures
tubur: EN: exotic fruit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum