Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  010

Contra claudius regillianus, decemuir legibus scribendis, uirginem ingenuam per uim libidinis gratia in seruitutem asserere conatus causa plebi fuit secedendi rursus a patribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.z am 20.06.2024
Im Gegensatz dazu führte der Versuch des Claudius Regillianus, ein Mitglied der Zehnmännerkommission für Gesetzgebung, eine freigeborene junge Frau gewaltsam zu versklaven, um seine Lust zu befriedigen, zu einer erneuten Rebellion des gemeinen Volkes gegen die Patrizier.

von marleene.b am 20.06.2020
Im Gegenteil, Claudius Regillianus, Dezemvir für Gesetzesschreibung, der versuchte, mit Gewalt eine freie Jungfrau aus Lüsternheit in die Sklaverei zu zwingen, war der Grund dafür, dass die Plebejer sich erneut von den Patriziern abwandten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
asserere
asserere: behaupten, beteuern, geltend machen, verteidigen, befreien
causa
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
causare: Ursache angeben, vorbringen, behaupten, einen Prozess anstrengen, verursachen, veranlassen
claudius
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen, sich bemühen, bestrebt sein
conatus: Versuch, Anstrengung, Bemühung, Bestreben, Trieb, Impuls
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
decemuir
decemvir: Decemvir, Mitglied eines Zehnmännerkollegiums
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
gratia
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ingenuam
ingenuus: freigeboren, von freier Geburt, adlig, edel, anständig, aufrichtig, offenherzig, unbefangen, einem Freien gemäß
legibus
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
libidinis
libido: Verlangen, Begierde, Lust, Leidenschaft, Trieb, Willkür, Laune, Gelüst
patribus
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
plebi
plebes: Pöbel, Plebs, das gemeine Volk, die Volksmenge
plebs: Volk, Pöbel, Plebs, einfache Leute, Bürgerstand, Mittelstand
rursus
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück
scribendis
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
secedendi
secedere: weggehen, sich zurückziehen, sich absondern, ausscheiden, beiseite gehen
seruitutem
servitus: Sklaverei, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Unterwerfung, Abhängigkeit
uim
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
uirginem
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum