Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  011

Claudius russus statua sibi diademata ad appi forum posita italiam per clientelas occupare temptauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa9895 am 15.07.2016
Claudius Russus, nachdem eine gekrönte Statue von sich am Appius-Forum aufgestellt worden war, versuchte, Italien durch Klientelbeziehungen zu besetzen.

von amelie848 am 04.11.2015
Nachdem Claudius Russus eine Statue von sich mit einer Krone am Appischen Forum aufgestellt hatte, versuchte er, Italien durch ein Netzwerk politischer Unterstützer zu kontrollieren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
claudius
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
clientelas
clientela: Klientel, Schutzherrschaft, Schutzgenossenschaft, Gefolgschaft, Anhängerschaft
diademata
diadematus: mit einem Diadem geschmückt, gekrönt, diademgeschmückt
diadema: Diadem, Krone, königliche Würde, Herrschaftszeichen
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, Gerichtsplatz, öffentlicher Platz, Versammlungsort
foris: Tür, Tor, Eingang, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Gangbord (eines Schiffes), Laufgang, Durchgang, Sitzreihe, Bank, Stand, Laden
italiam
italia: Italien
occupare
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
posita
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
russus
russus: rot, rötlich, hellrot, rosafarben, purpurrot
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
statua
statua: Standbild, Statue, Bildsäule
temptauit
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum