Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  386

Sed tempestatibus et ingrauescente ui morbi retentus paulo post obiit in uilla lucullana octauo et septuagesimo aetatis anno, tertio et uicesimo imperii, xvii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.c am 26.01.2018
Jedoch wurde er, aufgehalten von Stürmen und sich verschlimmernder Krankheit, kurz darauf in der Lucullanischen Villa im Alter von 78 Jahren, im 23. Jahr seiner Herrschaft, verstorben. [17]

von emanuel.n am 04.08.2016
Doch von Stürmen und der sich verschlimmernden Kraft der Krankheit zurückgehalten, starb er kurz darauf in der Lucullana-Villa im achtundsiebzigsten Lebensjahr, im dreiundzwanzigsten Jahr seiner Herrschaft, xvii.

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Alter, Lebensalter, Zeitalter, Zeit, Epoche, Generation
aetatis: Alter, Lebensalter, Lebenszeit, Zeitalter, Epoche
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
annare: anschwimmen, zuschwimmen, sich schwimmend nähern, ein Jahr durchleben, ein Jahr verbringen
anno: Jahr, Jahreszeit, Zeit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
imperii
imperium: Befehl, Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Imperium, Amtsgewalt, Befehlsgewalt
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ingrauescente
ingravescere: schwerer werden, sich verschlimmern, zunehmen, schlimmer werden, ernster werden
morbi
morbus: Krankheit, Siechtum, Leiden, Gebrechen, Schwäche
obiit
obire: hingehen, entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen, übernehmen, sterben
octauo
octo: acht
paulo
paulo: ein wenig, etwas, geringfügig, ein bisschen
paulum: ein wenig, eine Kleinigkeit, ein bisschen, ein wenig, etwas, ein bisschen
paulus: Paul, klein, gering, unbedeutend, schwach
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
retentus
retinere: zurückhalten, behalten, festhalten, aufhalten, bewahren, sich erinnern
retendere: zurückhalten, festhalten, aufhalten, hemmen, lockern, entspannen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
septuagesimo
septuaginta: siebzig
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Jahreszeit, Zeit, Zeitraum, Periode, Unglück, Notlage
tertio
tres: drei
tertiare: zum dritten Mal tun, dreimal wiederholen, in drei Teile teilen
tertio: drittens, zum dritten Mal
ui
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
VI: 6, sechs
uicesimo
viginti: zwanzig
uilla
villa: Landhaus, Villa, Bauernhof, Gutshof
xvii
XVII: 17, siebzehn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum