Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (8)  ›  398

Corpus ut moueri a miseno coepit, conclamantibus plerisque atellam potius deferendum et in amphitheatro semiustilandum, romam per milites deportatum est crematumque publico funere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amphitheatro
amphitheatrum: Amphitheater, EN: amphitheater, double (oval/circular) theater having stage/arena in center
coepit
coepere: anfangen, beginnen
conclamantibus
conclamans: laut
conclamare: aufschreien
Corpus
corpus: Körper, Leib
crematumque
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
deferendum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
deportatum
deportare: hinabtragen, fortbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
miseno
mi: EN: my, mine
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
per
per: durch, hindurch, aus
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
plerisque
que: und
romam
roma: Rom
miseno
senus: EN: six each (pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum