Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  399

Testamentum duplex ante biennium fecerat, alterum sua, alterum liberti manu, sed eodem exemplo, obsignaueratque etiam humillimorum signis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.973 am 18.10.2015
Vor zwei Jahren hatte er zwei Exemplare seines Testaments erstellt - eines von ihm selbst geschrieben und eines von seinem Freigelassenen, wobei beide den identischen Inhalt hatten - und hatte sie sogar von Personen des niedrigsten sozialen Status bezeugen lassen.

von dominick.e am 17.05.2017
Ein doppeltes Testament hatte er zwei Jahre zuvor gemacht, eines mit seiner eigenen Hand, ein anderes mit der Hand eines Freigelassenen, aber mit dem gleichen Muster, und er hatte es sogar mit den Siegeln der Bescheidensten versiegelt.

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien), der zweite, ein anderer, verschieden, ein anderer, der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien), der zweite, ein anderer, verschieden, ein anderer, der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine (von zweien), der andere, ein anderer, der zweite
alterum: der eine (von zweien), der andere, ein anderer, der zweite
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
biennium
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, Biennium, zwei Jahre
biennis: zweijährig, zwei Jahre dauernd
duplex
duplex: doppelt, zweifach, zweideutig, doppelzüngig
eodem
eodem: ebendahin, an denselben Ort, zu demselben Zweck, in derselben Sache
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
exemplo
exemplum: Beispiel, Exempel, Muster, Vorbild, Abbild, Warnung
exemplare: Abschrift, Kopie, Muster, Vorbild, Beispiel, Urbild
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
humillimorum
humilis: niedrig, demütig, gering, unbedeutend, einfach, schlicht, schwach, gemein
liberti
libertus: Freigelassener, ehemaliger Sklave
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
obsignaueratque
obsignare: versiegeln, besiegeln, bestätigen, beurkunden
que: und, auch, sogar
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
sua
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille, Verfügung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum