Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  019

Defunctum senatus publico funere honoravit, item statuam pro rostris cum hac inscriptione: pietatis immobilis erga principem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip9897 am 30.06.2013
Der Senat ehrte den Verstorbenen mit einem öffentlichen Begräbnis, ebenso mit einer Statue vor den Rednerpulten mit der Inschrift: der unerschütterlichen Treue gegenüber dem Herrscher.

von stephanie.y am 02.04.2014
Der Senat ehrte den Verstorbenen mit einem Staatsbegräbnis und errichtete eine Statue vor dem Rednerpult mit der Inschrift: Für seine unerschütterliche Treue zum Kaiser.

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
defunctum
defungi: beenden, vollenden, erledigen, sich entledigen, loswerden, sich einer Sache entziehen, eine Aufgabe erfüllen
defunctus: tot, verstorben, verschieden, Toter, Verstorbener
defunctum: der/die Tote, Leichnam
erga
erga: gegenüber, gegen, hinsichtlich, wegen, für
funere
funus: Begräbnis, Leichenbegängnis, Beerdigung, Tod, Leiche, Untergang, Verderben
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
honoravit
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
immobilis
immobilis: unbeweglich, bewegungslos, feststehend, unerschütterlich, standhaft
inscriptione
inscriptio: Inschrift, Aufschrift, Überschrift, Adresse, Bezeichnung
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung, kindliche Liebe, Pietät, Treue
principem
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
publico
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
publicare: öffentlich machen, veröffentlichen, bekannt machen, preisgeben, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: öffentlich, in der Öffentlichkeit
rostris
rostrum: Schnabel, Rüssel, Mund, Schiffsschnabel, Rednerbühne, Rednerkanzel
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
statuam
statua: Standbild, Statue, Bildsäule
statuere: aufstellen, errichten, festsetzen, bestimmen, beschließen, entscheiden, festlegen, verordnen, halten für, meinen, urteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum