Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (5)  ›  233

Igitur volutatis inter se rationibus placitum ut epistulae nomine principis scriberentur: missionem dari vicena stipendia meritis, exauctorari qui sena dena fecissent ac retineri sub vexillo ceterorum inmunes nisi propulsandi hostis, legata quae petiverant exsolvi duplicarique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
dari
dare: geben
dena
decem: zehn
duplicarique
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
exauctorari
exauctorare: jemanden verabschieden
exsolvi
exsolvere: auflösen, erlösen
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inmunes
inmunis: EN: free from taxes/tribute, exempt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
missionem
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, EN: mission, sending (away)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
petiverant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
propulsandi
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
duplicarique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
scriberentur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sena
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sub
sub: unter, am Fuße von
vexillo
vexillum: Fahne, Flagge
vicena
vicenus: EN: twenty each (pl.)
viginti: zwanzig, EN: twenty
volutatis
volutare: rollen, wälzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum