Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  251

Luce demum, postquam dux et miles et facta noscebantur, ingressus castra germanicus perduci ad se plancum imperat recepitque in tribunal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele937 am 07.06.2013
Bei Tageslicht endlich, nachdem der Anführer, der Soldat und die Taten bekannt wurden, betrat Germanicus das Lager und befahl, Plancus zu sich zu führen, und nahm ihn auf das Tribunal.

von aleksandar.i am 10.10.2013
Bei Morgengrauen, nachdem man Kommandeur und Soldaten erkennen und die Ereignisse verstehen konnte, betrat Germanicus das Lager, befahl, Plancus zu ihm zu bringen, und empfing ihn auf seinem Befehlsstand.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen, beschneiden, schwächen, entkräften
demum
demum: schließlich, endlich, zuletzt, gerade, genau, erst
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
dux
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facta
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
germanicus
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
imperat
imperare: befehlen, herrschen, gebieten, beherrschen, fordern, einfordern
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten, betreten, beginnen, anfangen, vorgehen
ingressus: Eintritt, Eingang, Beginn, Anfang, Anmarsch, Angriff
luce
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
miles
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
noscebantur
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
perduci
perducere: hinführen, durchführen, hinbringen, zuführen, verleiten, überreden
plancum
plancus: Plancus (römisches Cognomen), Adler (bei Plinius), plattfüßig
postquam
postquam: nachdem, als, sobald, sowie
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
tribunal
tribunal: Tribunal, Gerichtsstuhl, erhöhte Plattform, Gericht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum