Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (7)  ›  304

Tunc signo inter se dato inrumpunt contubernia, trucidant ignaros, nullo nisi consciis noscente quod caedis initium, quis finis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
consciis
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
contubernia
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ignaros
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
inrumpunt
inrumpere: EN: invade
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
noscente
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
trucidant
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum