Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (8)  ›  376

Arminii uxor virilis sexus stirpem edidit: educatus ravennae puer quo mox ludibrio conflictatus sit in tempore memorabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conflictatus
conflictare: heftig zusammenschlagen, sich herumschlagen
conflictatus: EN: struck together
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
educatus
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
memorabo
memorare: erinnern (an), erwähnen
mox
mox: bald
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ravennae
ravenna: Ravenna, EN: Ravenna
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
stirpem
stirps: Wurzelstock, Stamm
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
virilis
virilis: männlich, EN: manly, virile
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum