Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  458

Data utrique venia, facile segimero, cunctantius filio, quia quintilii vari corpus inlusisse dicebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.w am 27.02.2018
Beide wurden begnadigt - Segimerus bereitwillig, sein Sohn zögerlicher, weil er angeblich den Leichnam des Quintilius Varus geschändet haben soll.

von ela8913 am 18.06.2015
Nachdem beiden Vergebung gewährt worden war, leicht Segimerus, zögerlicher seinem Sohn, weil er angeblich den Leichnam des Quintilius Varus verspottet hatte.

Analyse der Wortformen

corpus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
cunctantius
cunctans: zögernd, zaudernd, unentschlossen, säumig, langsam
data
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
datum: Geschenk, Gabe, Spende, Darbringung, Handlung des Gebens
datare: häufig geben, die Gewohnheit haben zu geben, oft geben
dicebatur
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
facile
facile: leicht, mühelos, ohne Schwierigkeiten, bereitwillig, zwanglos
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
filio
filius: Sohn, Knabe
inlusisse
illudere: verspotten, verhöhnen, sich lustig machen über, spielen mit, anspielen auf
quia
quia: weil, da, denn, dass
quintilii
quintilius: Quintilius (römischer Gentilname), Quintilisch, zu Quintilius gehörig
utrique
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack
que: und, auch, sogar
vari
varus: krummbeinig, nach außen gebogen, auswärts gebogen, verschieden, unterschiedlich
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Gunst, Erlaubnis, Gefälligkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum